| Autor: | Katja [ Dienstag 22. Mai 2007, 23:07 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
....na mir hast Du, Alethea, jetzt zumindestens richtig Lust gemacht, den Film doch noch zu schauen. |
|
| Autor: | Anzeige [ Dienstag 22. Mai 2007, 23:07 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
| Autor: | Alethea [ Mittwoch 23. Mai 2007, 12:49 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Julia hat geschrieben: Vorallem: Das Buch ist so schreiend komisch, dass schon viel Fleiß dazugehört, sowas Dröges draus zu machen (für meinen Geschmack). Deshalb war ich halt eher enttäuscht. Trotzdem finde ich es erstaunlich, wie unterschiedlich Geschmäcker sein können. ![]() Gerade den Witz und Humor des Buches fand ich im gesamten Film unheimlich gut umgesetzt. Ich habe fast ununterbrochen geschmunzelt oder gelacht --- oft war es gar nicht nur das, WAS z.B. Henry, aber auch Catherine und die anderen, sagten, sondern meist auch einfach WIE sie es sagten. Henry immer charmant, verschmitzt, ein wenig schelmisch und amüsiert über Catherine, aber trotzdem merkt man, wie gern er sie hat.... Catherine, die ihre Bewunderung für Henry so naiv offen und ungekünstelt zeigt --- gerade das ist ja der Grund dafür, dass Henry sich in sie verliebt, wie Jane Austen ja am Ende des Romans schreibt: "She was assured of his affection; and that heart in return was solicited, which, perhaps, they pretty equally knew was already entirely his own; for, though Henry was now sincerely attached to her, though he felt and delighted in all the excellencies of her character and truly loved her society, I must confess that his affection originated in nothing better than gratitude, or, in other words, that a persuasion of her partiality for him had been the only cause of giving her a serious thought." (Kapitel 30) Ich fand die Beziehung der beiden einfach wundervoll umgesetzt. ![]() Und ich musste herzlich über Henrys Heiratsantrag lachen, der ja so goldig und romantisch, aber im Grunde auch wieder so völlig unromantisch war: "...before I continue, you must know that I was disinherited by my father..." (oder so ähnlich...) ![]() Julia hat geschrieben: ...und mir nicht ganz klar war, was an der Änderung jetzt besser sein soll.
Naja, BESSER würde ich auch nicht sagen --- denn wer könnte es besser machen als Jane Austen? Doch im Ganzen war ich mit der Lösung sehr zufrieden. Ich fand, dass sich die Dialoge "smoothly" ins Ganze gefügt haben --- und man nicht deutlich gemerkt hat, wo der Originaltext aufhört, und der neu geschriebene anfängt, wie mir das schon bei anderen Filmen aufgefallen ist...
|
|
| Autor: | Tina [ Mittwoch 23. Mai 2007, 12:54 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Das ist eine reife Leistung und es gehört viel Nachdenken dazu. |
|
| Autor: | Johanna [ Mittwoch 23. Mai 2007, 18:15 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
ich verweise an dieser stelle gerne noch mal auf mein zweites posting zum ersten eindruck. mittlerweile muss/kann ich gestehen, habe ich fast alle austenfilme aus meinem sichtbaren dvd fach geschmissen und als extrateil in die 2 reihe verbannt. einzig persuasion 95, s&s 95 sowieeee ... NA dürfen da noch bei den ganzen anderen hochkarätern stehen
ich stimme mit alethea in der hinsicht (ich finde gerade die passende textstelle zum zitieren nicht, alethea. hast du nachträglich editiert, oder bilde ich mir vor lauter stress schon alles mögliche ein ??) überein, dass die schauspieler die stimmung des buches und die untertöne in den beziehungen der figuren zueinander super umsetzen.
aber ich stimme auch julia zu, dass viele kleine, humorvolle hintersinnigkeiten im dialog untergehen. darüber, dass henry tilney fast alle bonmots gestrichen wurden, habe ich mich an sich ja schon hinlänglich ausgelassen. dass nicht alle diese in so einer umsetzung platz finden ist mir natürlich klar. dass es aber kein einziges komplett schafft bleibt mir dagegen schleierhaft. ich brauche keine dreistündige umsetzung des buches fürs tv, im gegenteil. zeitlich geht davies konzept gut auf. aber zum beispiel der dialog von henry und catherine auf dem weg nach northanger abbey der ist doch wirklich unnötig vereinfacht ausgefallen. henry zieht cathy so schön nicht nur mit den klischees der horrorromane auf, sondern auch durch die absurden und immer übermütigeren sprachlichen umschreibungen, die sich in einem atemzug gegenseitig aufheben:
"[...] um sie aufzurichten, gibt sie ihnen zu verstehen, dass es in dem teil des klosters, in dem sie wohnen, zweifellos spukt, und macht sie darauf aufmerksam, dass kein einziger dienstbarer geist sich in rufnähe aufhält. nach diesem freundlichen abschiedstrost knickst sie und läßt sie allein. sie lauschen dem klang ihrer sich entfernenden schritte, solange das schwache echo zu ihnen dringt, und wenn sie einer ohnmacht nahe ihre tür abzuschließen versuchen, entdecken sie in zunehmender panik, dass sie kein schloß hat. [...] in der ersten nacht geschieht wahrscheinlich nichts weiter beunruhigendes. nachdem sie ihr unüberwindliches grauen vor dem bett überwunden haben, legen sie sich zur ruhe und sinken einige stunden lang in einen unruhigen schlummer. [...] nach sehr kurzer zeit entdecken sie einen spalt in den gobelins, der so kunstvoll angebracht ist, daß er auch bei genauster inspektion unsichtbar bleibt, und als sie ihn öffnen, erkennen sie sofort eine tür, und diese tür aufzumachen, die nur´durch schwere balken und ein vorhängeschloß gesichert ist, gelingt ihnen schon nach wenigen minuten."
kann mich nicht daran erinnern, derartige spitzen im filmdialog rausgehört zu haben (vielleicht sollte ich noch mal "recherchieren"), obwohl es sicher einfachst einzubauen gewesen wäre. deshalb umso bemerkenswerter, dass es den schauspielern gelingt, mit ihrem charme und ihrer frische trotzt der mängel (zumindest mich) buchstäblich gefangen zu nehmen
was mir noch aufgefallen ist: die ausstattung ist ebenso frisch, farbenfroh ohne knallig zu sein und in ihrer schlichtheit kommt sie austens strengem, geradezu asiatischem stil gleich. es wird nicht wirklich viel gezeigt, was nicht gebraucht wird. (obwohl dass wohl eher am budget denn an künstlerischer konsequenz liegt)... oh. und um noch mal zu den anderen schwärmereien zu kommen: ich finds gut, das davies immerhin darauf geachtet hat, dass henry nicht NUR charmant, leichtfüßig und witzig ist, sondern durchaus auch ernstzunehmen und respekteinflößend (man beachte die stelle, gleich eingangs, wenn er den damen morland und allen einen sitzplatz "freimacht", ohne einen ton sagen zu müssen). |
|
| Autor: | Julia [ Mittwoch 23. Mai 2007, 20:19 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Ich will diese Verfilmung ja auch nicht verdammen. Mir sind die positiven Aspekte durchaus aufgefallen und um die bin ich auch froh.
Es isst von den drei neuen wohl die beste, "rundeste", keine Frage. Aber das macht sie in meinen Augen halt noch nicht "gut". (Ihr kennt ja meine "Ansprüche" ... das ist halt immer auch nur mein persönlicher Geschmack/Maßstab.) Wie ich schon ganz am Anfang geschrieben habe: Eine Verfilmung, die sehr leicht, sehr gut hätte sein können. Gerade deshalb wiegt das Negative umso schwerer, in meinen Augen. Egal.
Was ich noch sagen wollte: Ist Euch aufgefallen, dass alle Außenaufnahmen in "Bath" an ein und derselben Stelle gedreht wurden? Es ist immer derselbe Torbogen, durch den John Thorpe und Catherine fahren, vor dem sie Isabella kennenlernt, wo Isabella und sie später entlangspazieren, etc. Soviel zum Thema Budget.
Sonst schlägt sich das in meinen Augen aber auch positiv nieder, wie Johanna schon schrieb. Man hat nicht das Gefühl, all die Pracht die man aufgefahren hat auch mal im Bild haben zu müssen, sondern hat sich (visuell und szenisch) auf das Wesentliche beschränkt. Und das ist nun wirklich im Sinne von Jane Austen.
|
|
| Autor: | Johanna [ Mittwoch 23. Mai 2007, 21:01 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Julia hat geschrieben: Ich will diese Verfilmung ja auch nicht verdammen.
unterstellt dir ja auch niemand. und selbst wenn... was solls ? finds furchtbar, dass man sich dauernd für jegliche äusserung entschuldigen und verunsichert fühlen muss. können wir mal wie ehedem einfach voraussetzen, dass "jedem tierchen sein plaisierchen"??? und meine bitte an alle weiteren mitleser: dies ist KEINE einladungen, alte diskurse wieder aufzuwärmen!
dass die drehplätze in dublin begrenzt waren, haben die damen vom austenblog auch schon bekrittelt. aber das war so ein punkt, der mir wieder etwas zu viel des kritischen war (zumindest in der tonlage die dort vorherrschte). kann ja gut sein, dass sie in immer ein und dem selben quartier aufeinander trafen. zumindest spricht genausoviel dafür, wie dagegen... eine frage, von glas halbvoll oder halbleer also
ohha. ich hab grad mit erstaunen festgestellt, dass die armitageboarder uns in ihren schwärmereien in gewisser hinsicht wieder seitenweit voraus sind
|
|
| Autor: | Inke [ Mittwoch 23. Mai 2007, 21:03 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Eine Frage von einem Frischling
Jetzt habt ihr mich sooo neugierig gemacht....wo bestelle ich den Film am Besten? Ich muss mir doch auch mal `ne Meinung bilden....
|
|
| Autor: | Johanna [ Mittwoch 23. Mai 2007, 21:14 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
na, am besten immer hier bei amazon. bzw. über die marketplaceverkäufer hier. da isses dann immer günstiger/zumutbarer, preislich gesehen. |
|
| Autor: | Silke [ Donnerstag 24. Mai 2007, 10:27 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
So, dann gebe ich auch mal meinen Senf dazu: Mir gefällt die neue Version besser als die alte! Und das war's schon, mehr kommt nicht!
|
|
| Autor: | Tina [ Donnerstag 24. Mai 2007, 10:32 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Das war deutlich.
|
|
| Autor: | Alethea [ Donnerstag 24. Mai 2007, 11:41 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Johanna hat geschrieben: ich stimme mit alethea in der hinsicht (ich finde gerade die passende textstelle zum zitieren nicht, alethea. hast du nachträglich editiert, oder bilde ich mir vor lauter stress schon alles mögliche ein ??) überein, dass die schauspieler die stimmung des buches und die untertöne in den beziehungen der figuren zueinander super umsetzen.Irgendwie weiß ich gerade nicht wirklich, was du meinst... ![]() Doch könnte es sein, dass du in der INSEL-Übersetzung nach dem Zitat in meinem letzten Posting (aus Kapitel 30) gesucht und es nicht gefunden hast? Mir und Bruki ist nämlich schon im NA-Groupread letztes Jahr aufgefallen, dass diese Stelle einfach in der Übersetzung rausgelassen wurde...Wenn nein, bitte deutlicher erklären! ![]() Johanna hat geschrieben: aber ich stimme auch julia zu, dass viele kleine, humorvolle hintersinnigkeiten im dialog untergehen....kann mich nicht daran erinnern, derartige spitzen im filmdialog rausgehört zu haben (vielleicht sollte ich noch mal "recherchieren"), obwohl es sicher einfachst einzubauen gewesen wäre. Ja, ihr habt schon Recht. Das ist mir natürlich auch aufgefallen --- aber trotzdem ist es mir nicht wirklich negativ aufgestoßen... wie bereits gesagt: Ich war mit der Lösung zufrieden und: Johanna hat geschrieben: deshalb umso bemerkenswerter, dass es den schauspielern gelingt, mit ihrem charme und ihrer frische trotzt der mängel (zumindest mich) buchstäblich gefangen zu nehmen Genau! ![]() Johanna hat geschrieben: ich finds gut, das davies immerhin darauf geachtet hat, dass henry nicht NUR charmant, leichtfüßig und witzig ist, sondern durchaus auch ernstzunehmen und respekteinflößend (man beachte die stelle, gleich eingangs, wenn er den damen morland und allen einen sitzplatz "freimacht", ohne einen ton sagen zu müssen).
Stimmt. Das hat mir auch gut gefallen. Er gibt ein wirklich rundes Bild ab! Ich finde Henry Tilney einfach hervorragend umgesetzt (um mich mal wieder zu wiederholen! )
|
|
| Autor: | Tina [ Donnerstag 24. Mai 2007, 11:45 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Er sieht auch ungefähr so aus, wie ich Henry mir vorgestellt habe. Halt nicht (war beim Lesen mein Eindruck) der "Traumtyp" wie Darcy, aber doch sehr ansehnlich (hat jetzt nichts MM zu tun, Henry Tilney kam mir halt nicht so gutaussehend beschrieben vor...oder habe ich ihn mir nur nicht so vorgestellt? )
|
|
| Autor: | Alethea [ Donnerstag 24. Mai 2007, 11:49 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Tina hat geschrieben: Er sieht auch ungefähr so aus, wie ich Henry mir vorgestellt habe. Halt nicht (war beim Lesen mein Eindruck) der "Traumtyp" wie Darcy, aber doch sehr ansehnlich (hat jetzt nichts MM zu tun, Henry Tilney kam mir halt nicht so gutaussehend beschrieben vor...oder habe ich ihn mir nur nicht so vorgestellt?
)Henry Tilney wird im Buch einfach nur als "handsome, young man" beschrieben --- von daher finde ich, passt JJ Field sehr gut zu der Rolle. Ich finde nämlich nicht unbedingt, dass er umwerfend und blendend aussieht, sondern einfach nur normal, gutaussehend. Das Aussehen ist bei Henry ja auch nicht der entscheidende Punkt, sondern sein Witz, Geist, sein Charme und seine Ernsthaftigkeit.
Somit:
|
|
| Autor: | Tina [ Donnerstag 24. Mai 2007, 11:53 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Uff, da bin ich aber froh, dass du verstanden hast wie ich es gemeint habe. Ich wusste es einfach nicht besser auszudrücken. Aber handsome beschreibt es eigentlich sehr treffend. (Und mit Henrys inneren Werten stimme ich völlig mit dir überein.) |
|
| Autor: | Alethea [ Donnerstag 24. Mai 2007, 16:06 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Naja, man kann bei Jane Austens Romanhelden grob sagen, dass bei den ernsthaften, "guten" Helden (wie z.B. Darcy, Wentworth, Tilney etc.) eigentlich nie besonderes Gewicht auf deren Aussehen gelegt wird. Alle werden (soweit ich mich erinnere) einfach nur als "handsome" beschrieben. Sie blenden nicht mit ihrem Aussehen, sondern bei ihnen kommt es auf Charakterstärke, Gefühl oder Geist an. Die Männer, die als "remarkably handsome" gelten und deren gutes Aussehen auch ständig (besonders von weiblicher Seite (z.B. Lydia, Kitty etc.)) breitgetreten wird, (einfach aus dem Grund, weil hinter der schönen Fassade nicht allzu viel Repräsentatives ist ) assoziiere ich meist mit den Herren "schlechten" Charakters (z.B. Wickham, Willoughby) --- wobei es natürlich bei Jane Austen eine solche Schwarz-Weiß-Zeichung nicht gibt, sondern vielmehr Tendenzen...
Hab' ich das irgendwie differenziert genug ausgedrückt? Ich will hier ja nicht einfach "alles über den Kamm scheren"... ---------------------------------------------------------- Naja, und eigentlich bin ich gerade auch in Gefahr, OT zu gehen!
|
|
| Autor: | Ulli [ Donnerstag 24. Mai 2007, 16:26 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Alethea hat geschrieben: Hab' ich das irgendwie differenziert genug ausgedrückt?
Klar und deutlich .
Aber so ganz scheint Austen nicht auf die Bedeutung der inneren Werte vertraut zu haben, eine gewisse äußere Politur - handsome - scheint denn doch unverzichtbar gewesen zu sein. |
|
| Autor: | Tina [ Donnerstag 24. Mai 2007, 16:53 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Alethea hat geschrieben: Hab' ich das irgendwie differenziert genug ausgedrückt?
Da gab es nichts zum Nichtverstehen. Alles einleuchtend. |
|
| Autor: | Julia [ Donnerstag 24. Mai 2007, 17:57 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Wobei Henry Tilney ja nicht direkt als "handsome" beschrieben wird, sondern als "rather tall, had a pleasing countenance, a very lively and intelligent eye, and, if not quite handsome, was very near it."
|
|
| Autor: | Alethea [ Freitag 25. Mai 2007, 09:06 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Julia hat geschrieben: Wobei Henry Tilney ja nicht direkt als "handsome" beschrieben wird, sondern als "rather tall, had a pleasing countenance, a very lively and intelligent eye, and, if not quite handsome, was very near it."
![]() So genau hatte ich's dann doch nicht mehr im Kopf!
Aber dann passt die Beschreibung ja noch besser auf JJ Field!
|
|
| Autor: | Tina [ Freitag 25. Mai 2007, 09:07 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Richtig! Da hat sich wer in dem Film beim Besetzen super viel Mühe gegeben! |
|
| Autor: | Tina [ Mittwoch 6. Juni 2007, 16:12 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Das pic ist leider ziemlich dunkel (oder liegt es am Licht bei mir?)...Aber er lächelt richtig nett. |
|
| Autor: | Willoughby [ Mittwoch 6. Juni 2007, 17:16 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Ich glaub ich schau heut abend nochmal ... Will |
|
| Autor: | Alethea [ Freitag 8. Juni 2007, 09:57 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Willoughby hat geschrieben: Ich glaub ich schau heut abend nochmal ...
Na, Will? Hast du ihn noch mal geschaut?
|
|
| Autor: | Alethea [ Freitag 8. Juni 2007, 10:00 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Tina hat geschrieben: Das pic ist leider ziemlich dunkel (oder liegt es am Licht bei mir?)...Aber er lächelt richtig nett.
Nee, das ist leider wirklich so dunkel...
Die Stelle findet abends oder spät nachmittags am Kamin statt. Im Film ist es schon recht dunkel, doch auf dem Pic ist es noch dunkler. Mir gefällt an dieser Stelle vor allem die liebevolle Art, wie er von Woodston spricht, die Wärme in seiner Stimme.
Man sieht Woodston ja nur mal von weitem im Film (während sie dem Pfarrhäuschen von Henry ja im Buch einen Besuch abstatten), doch die Wärme, mit der er im Film an dieser Stelle von Woodston spricht, zeigt schon ganz deutlich, wie wohl er sich dort im Gegensatz zum kalten Northanger Abbey fühlt! Es fehlt nur noch ein kleines Frauchen!
|
|
| Autor: | Miss Anne [ Samstag 9. Juni 2007, 12:03 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Hab gerade das neue NA gesehen und bin doch sehr begeistert davon. Endlich, endlich eine Verfilmung, die dem Buch gerecht wird Catherine war genau richtig wundervoll naiv und "pure hearted" und Herny.. hihihi, doch sehr hinreißend. Bin im Moment nicht wirklich zu einer ordentlichen, kircherfreien Antwort fähig. Werde mir erst mal eure Beiträge dazu durchlesen.
|
|
| Autor: | Miss Anne [ Samstag 9. Juni 2007, 16:09 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
So, nachdem ich nun alles gelesen hab, kann ich eigentlich Alethea nur zustimmen. NA 2007 ist sehr nah am Buch und ich finde auch nicht, dass man Tilney all zu sehr gestutzt hätte. Das war genau der Tilney, wie ich ihn mir immer vorgestellt habe. Die Schauerromane und auch -filme sind alle stark angesext - alles, auch die Schlösser (Mutterleib), das blutige Meucheln (sexualler Akt) etc pp. steht symbolisch dafür - sagt jedenfalls die geläufige Sekundärliteratur. Also fand ich es auch nur richtig und spannend (im Hinblick auf die Dekodierung), derartige Traumsequenzen zu haben. Und ich sag's auch gern immer wieder: Ziel einer filmischen Adaption ist nicht die Wiedergabe des Buches 1:1, sondern eine eigene Interpretation des Stoffes, manchmal auch nur des Grundgedankens. Wenn der Film als eigenständiges Werk verständlich ist und bewegt, dann ist es eine gute Adaption. Ob einem dann der Film auch nich gefällt, ist eine andere Sache.
|
|
| Autor: | Alethea [ Sonntag 10. Juni 2007, 16:25 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Miss Anne hat geschrieben: So, nachdem ich nun alles gelesen hab, kann ich eigentlich Alethea nur zustimmen. NA 2007 ist sehr nah am Buch und ich finde auch nicht, dass man Tilney all zu sehr gestutzt hätte. Das war genau der Tilney, wie ich ihn mir immer vorgestellt habe.
|
|
| Autor: | Concaela [ Sonntag 10. Juni 2007, 20:38 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Gestern habe ich mir endlich die neue Verfilmung angesehen (mein Mann war beim Grillfest seines Fliegervereins - Absturz, aber gut zu reparieren, also kein Anspruch auf DVD´s oder Bücher für mich ) und habe sie von Anfang bis Ende genossen. Die Personen finde ich gut besetzt und auch die Stimmung des Buches wird meiner Meinung nach gut wiedergegeben. Klar wünscht man sich fast immer, dass die Filme jede Seite genau wiedergeben, aber das ist ja nun mal kaum machbar. Jede Verfilmung ist eine Interpretation des Regisseurs und es kommt eben darauf an, ob man mit dem Stil klarkommt oder nicht.
Ich finde es sehr interessant unterschiedliche Auslegungen zu sehen. Es ist aber schwer sich von dem Bild, das man sich selbst im Kopf zurecht gelegt hat, zu trennen, wenn die Verfilmung zu sehr davon abweicht. |
|
| Seite 4 von 7 | Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ] |
| Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |
|