https://austenforum.iphpbb3.com/forum/

Pride and Prejudice 1995
https://austenforum.iphpbb3.com/forum/./52099169nx1411/-und-quotpride-and-prejudice-und-quot-f29/pride-and-prejudice-1995-t75.html
Seite 29 von 48

Autor:  Johanna [ Mittwoch 21. März 2007, 00:47 ]
Betreff des Beitrags: 

Alethea hat geschrieben:
Danke für den Link, Bruki. So wie es aussieht, ist es allerdings möglich, dass die deutsche Fassung (die ich natürlich bevorzugt hätte, weil sie gebunden ist) inzwischen vergriffen ist...

Ist denn die englische, kartonierte auch von guter Qualität, oder fällt sie nach dreimal blättern auseinander? :aetsch:


es ist halt ne klebebindung in hochglanzkarton. also mit decke einknicken und dem innersten nach aussen verkehrt lesen is mal nicht (was sowieso bei allen büchern - egal welcher bindungsart - ein ganz böses bäh ist...), aber es kommen einem nicht beim aufschlagen alle seiten entgegen. meine ausgabe hat jedenfalls schon drei umzüge ohne ein eselsohr oder bestoßungen überstanden (wofür die ecken der taschenbucheinbände ja normalerweise immer sehr anfällig sind).

ich finde, für so einen filmbericht ist da schon eine äusserst passende aufmachung und verarbeitung ausgewählt worden. es spricht das auge mit vielen bildern (auch transparent in den hintergrund und randbereich versetzt) an, liefert nette episoden und einen recht profunden einblick in die entstehung einer fernsehserie (profunder meine ich, als manch hochgelobtes making off auf einer dvd). und preislich wars glaub ich auch ganz angemessen.

Autor:  Anzeige [ Mittwoch 21. März 2007, 00:47 ]
Betreff des Beitrags: 


Autor:  Alethea [ Mittwoch 21. März 2007, 20:45 ]
Betreff des Beitrags: 

:danke: Dann werde ich es mir kaufen! Das hört sich alles traumhaft an! :biggrin:

Autor:  Magdalena [ Sonntag 25. März 2007, 14:16 ]
Betreff des Beitrags: 

Am Mittwoch hab ich mir mein "Making of P&P" bei Amazon bestellt und schon am Freitag hielt ich es in Händen! Und das Buch ist wirklich sein Geld wert! Ich bin vollkommen begeistert! :ja:

Autor:  Penthesilea [ Mittwoch 28. März 2007, 23:09 ]
Betreff des Beitrags: 

Ich habe eine allgemeine Frage, wusste aber nicht, wo ich sie stellen soll, deshalb dieser kurze OT einwurf.
Man/Frau möge mir verzeihen ^^

Sind alle KSM erscheinungen eigentlich gekürzt oder nur die P&P?

Autor:  meli [ Mittwoch 28. März 2007, 23:28 ]
Betreff des Beitrags: 

Im Herbst wird es von KSM eine ungekürzte Version von P&P geben, die geschnitten Szenen werden untertitelt. Wird bei Emma wohl auch so sein.
KSM versucht, so weit es möglich ist, die ungeschnittenen Versionen herauszubringen.

Autor:  Bruki [ Donnerstag 29. März 2007, 08:21 ]
Betreff des Beitrags: 

meli hat geschrieben:
Im Herbst wird es von KSM eine ungekürzte Version von P&P geben, die geschnitten Szenen werden untertitelt. Wird bei Emma wohl auch so sein. KSM versucht, so weit es möglich ist, die ungeschnittenen Versionen herauszubringen.

Ich weiß nicht, ob das nur KSM betrifft, aber diese Methode, scheint mir, gibt es bei vielen Filmen auf DVD... Ich hab vor einiger Zeit mal die neuaufgelegte ungeschnittene Fassung von "Oliver Twist" (mit Laurence Olivier) erworben, die in Deutschland noch nie erschienen ist... Da wurde das auch so gemacht: Man ließ die ehemals rausgeschnittenen Stellen im Original und untertitelte sie... da wird einem dann erst klar, wie damals an den Meisterwerken aus ideologischen(?) oder pädagogischen(?) Gründen herumgeschnippelt wurde... :tot:

Komisch finde ich die Intention, die jemanden veranlasst, Filme oder Bücher oder Gemälde zu beschneiden?! An einer Mona Lisa schnippelt ja auch keiner den Kopf ab, um das Bild in einen neuen Rahmen zu pressen? Bei Filmen scheint die Achtung vor dem Künstler noch nicht so weit entwickelt zu sein?!

Bruki :cool:

Autor:  Jojonu [ Donnerstag 29. März 2007, 08:21 ]
Betreff des Beitrags: 

Das ist ja mal ne tolle Neuigkeit!!!

Autor:  Tina [ Donnerstag 29. März 2007, 09:01 ]
Betreff des Beitrags: 

Das habe ich schon bei der Robin Hood Serie aus den 80igern gesehen, wie da dran rumgeschnippelt worden ist. Auch hier wurden die Szenen nachträglich untertitelt eingebastelt. Aber ehrlich gesagt hat mich das auch wieder genervt und ich hab mir lieber das Original angeschaut. Ist das hier auch so extrem? Da bist du drinnen in den Synchros, da hörst du dann mit ganz anderer Tonspur die orginalen Stimmen. Das ganze passt überhaupt nicht zusammen, ist halt nicht "aus einem Guss" und wirkt dadurch ziemlich holprig. Ist das bei P&P auch so "schlecht" geworden?

Autor:  Jojonu [ Donnerstag 29. März 2007, 09:09 ]
Betreff des Beitrags: 

Mir ist es wirklich lieber, dass ich den ganzen Film verstehe und auf deutsch geht das bei mir nun mal am besten! Daher finde ich es gut, wenn die fehlenden Szenen untertitelt eingespielt werden!
Aber so hat jeder seine Vorlieben! :)

Jo

Autor:  Tina [ Donnerstag 29. März 2007, 09:20 ]
Betreff des Beitrags: 

Ich meinte nur, dass mich dieser Stimmenwechsel ziemlich stört, weil man auch die andere Tonspur hat und die Geräusche anders hört. Aber lieber so als das die Szene ganz fehlt!

Autor:  Nili [ Donnerstag 29. März 2007, 10:27 ]
Betreff des Beitrags: 

ich meine es kann doch nicht angehen das man so eine geniale serie so verschandelt. die stimmen, die rausgeschnittenen szenen, die schlechte tonfassung oder wie man das nennt...
also da schau ich mir lieber das original an, zahl ein bisschen mehr und hab das volle vergnügen - oder ich verzichte drauf.

Autor:  Tina [ Donnerstag 29. März 2007, 10:44 ]
Betreff des Beitrags: 

Wenn ich mit der englischen Sprache Probleme haben würde, würde ich wohl auch lieber auf die Synchro zurückgreifen. Aber so bevorzuge ich auch die Originalfassung. Und es ist echt erstaunlich, wie schnell man sich da reinhört!

Autor:  Nili [ Donnerstag 29. März 2007, 11:06 ]
Betreff des Beitrags: 

Tina hat geschrieben:
Wenn ich mit der englischen Sprache Probleme haben würde, würde ich wohl auch lieber auf die Synchro zurückgreifen. Aber so bevorzuge ich auch die Originalfassung. Und es ist echt erstaunlich, wie schnell man sich da reinhört!


wenn man mit der englischen sprache probleme hat kann man ja auch die untertitel in englisch einblenden. stop drücken und kurz nachschaun... außerdem fällt dann das "verstehen" weg. also beim hören. gelesen ist es einfach einfacher. außerdem kennen die meisten ja das buch und wissen um was es geht.... außerdem sieht man ja durch gesichtsausdrücke schon ne menge...

Autor:  Tina [ Donnerstag 29. März 2007, 11:13 ]
Betreff des Beitrags: 

Wir empfinden das so. Aber ich kann mir vorstellen, dass es auch Leute gibt, die mit der Sprache nicht so viel am Hut haben, nicht den ganzen Text als Untertitel lesen wollen (ist doch viiiiiiieeeel zu anstrengend!) und die Romane noch nicht kennen (Auch "Nicht JA-Kenner" schauen sich gerne die Filme an). Andererseits hat mir meine Cousine erzählt, als sie nach Belgien gezogen war mit der Familie, hätte sie zuerst im Kino der Untertitel gestört. Doch dann gewöhnte sie sich schnell daran und fand es auch viel besser als die Synchronisation.

Autor:  Julia [ Donnerstag 29. März 2007, 11:24 ]
Betreff des Beitrags: 

Ja, Deutschland ist eins der wenigen Länder in denen überhaupt noch synchronisiert wird. Wenns gut gemacht ist, ja auch kein Problem, aber ich habe schon viele Filme gesehen, wo die Synchronisation den halben Film ruiniert hat. In dem Fall finde ich es auch das kleinere Übel, Untertitel zuzuschalten, wenn man die Sprache nicht gut versteht (abgesehen davon kann man alles lernen und Filme im Orginal schauen ist ein super Training, finde ich). Ich schau mir Filme mittlerweile nur noch im Orginal an...
Aber wie schon gesagt: Ist natürlich jedem selbst überlassen. :)

Autor:  Tina [ Donnerstag 29. März 2007, 11:33 ]
Betreff des Beitrags: 

Ich mache das auch so, Julia. Bei North & South habe ich ausschließlich alles auf Englisch angeschaut. Aber ich kann auch verstehen, wenn Leute sagen, dass sie das so nicht mögen.

Autor:  Bruki [ Donnerstag 29. März 2007, 11:46 ]
Betreff des Beitrags: 

Tina hat geschrieben:
Wenn ich mit der englischen Sprache Probleme haben würde, würde ich wohl auch lieber auf die Synchro zurückgreifen. Aber so bevorzuge ich auch die Originalfassung. Und es ist echt erstaunlich, wie schnell man sich da reinhört!

Na ja, bei vielen "klassischen" Filmen ist das so... aber als ich letztens "Moll Flanders" ansah - ohne UT - konnte ich von den Gesabbel des Gefängniswärters beim besten Willen nix verstehen... außerdem kenne ich viele Wörter nicht und es ist hilfreich, diese lesen zu können, um sie leichter übersetzen zu können... Zugegeben, es geht beim ersten Sehen so viel von der Atmosphäre des Film verloren, weil die Augen denn immer an den UT kleben... oder man den Film immer wieder anhalten muss um Wörter nachzuschlagen... Da muss man abwägen, wie wichtig einem der Film ist, und ihn sich evtl. auch öfter ansehen...

Meist kommt man aber auch durch den Film, ohne alles genau verstanden zu haben... Hauptsache der Sinn erschließt sich so in etwa...

Bruki :cool:

Autor:  Ulli [ Donnerstag 29. März 2007, 11:52 ]
Betreff des Beitrags: 

Die dt. Synchro meide ich auch, wo es nur geht. Ich fahre ja sogar nach Berlin, um die OmU-Fassung zu kriegen. Aber für das letzte "U" bin ich dann doch immer sehr dankbar. Letzte Woche traf aus UK bei mir die DVD "Truely, madly, deeply..." mit Mrs. Elton und Oberst Brandon in den Hauptrollen ein. Ich habe beim Sichten mal die engl. UT eingeschaltet und war baff, wieviel ich - wenn auch mit ein bißchen Konzentration - dank der engl. UT verstanden habe. Allerdings wird das nicht zuletzt an der sehr einfachen Sprache gelegen haben.

Autor:  Tina [ Donnerstag 29. März 2007, 11:53 ]
Betreff des Beitrags: 

Genau, Bruki. Ich meinte halt nur, dass es auch Leute gibt, die einfach nur Schauen wollen und sich nicht noch "Anstregen" müssen.

Autor:  Penthesilea [ Donnerstag 29. März 2007, 14:49 ]
Betreff des Beitrags: 

Das heißt dann aber auch, wenn ichs richtig verstanden hab, der Film wird vollständig ansehbar sein auf englisch und UT sind dann einblendbar. So dass nur die Synchro Schauerinnen pech haben, da Synchro und UT im wechsel stattfindet?

Autor:  Ulli [ Donnerstag 29. März 2007, 14:53 ]
Betreff des Beitrags: 

Genau. Z. B. die von Tina genannte Robin-Hood-Serie hat das ZDF, das die Serie in Deutschland ausstrahlte, immer um einige Minuten gekürzt, damit die Serienfolge in das Sendeformat bzw. die Sendezeit, die für Vorabendserien vorgesehen sind, paßte. Die engl. Originalfassung ist also vollständig, weil nur in Deutschland gekürzt wurde.

Autor:  Tina [ Donnerstag 29. März 2007, 15:30 ]
Betreff des Beitrags: 

Und wenn Blut geflossen ist oder es zu teuflisch oder brutal wurde, wurde das auch einfach weggeschnitten.

Autor:  Silent-Emotion [ Freitag 30. März 2007, 13:40 ]
Betreff des Beitrags: 

Habe mir heute dieser Version angeschaut (Ein Teil gestern und DVD 2 jetzt grad)

Ich finde sie irgendwie schöner. Und auch etwas realistischer nicht ganz so wie ein "Film" (falls jemand versteht was ich meine)

Man kann sich dort viel mehr in die Personen reinversetzten als in der 05er Version und irgendwie muss ich mein vorläufiges Urteil was Darcy betrifft auch zurücknehmen. CF spielt ihn echt gut, auch wenn mein Favorit immer noch MM ist, was, wie ich mal behaupten möchte, genrationsbedingt ist :D

Autor:  Bruki [ Freitag 30. März 2007, 13:51 ]
Betreff des Beitrags: 

Silent-Emotion hat geschrieben:
Habe mir heute dieser Version angeschaut (Ein Teil gestern und DVD 2 jetzt grad) ...

Oh, das ist schön, ich bin auch gerade mitten drin... Jetzt kommt gleich der große Ball in Netherfield :dance: ... da hatten wir ja fast ein Groupwatching :wink:

Bruki :cool:

Autor:  Nili [ Freitag 30. März 2007, 21:45 ]
Betreff des Beitrags: 

Bruki hat geschrieben:
Silent-Emotion hat geschrieben:
Habe mir heute dieser Version angeschaut (Ein Teil gestern und DVD 2 jetzt grad) ...

Oh, das ist schön, ich bin auch gerade mitten drin... Jetzt kommt gleich der große Ball in Netherfield :dance: ... da hatten wir ja fast ein Groupwatching :wink:

Bruki :cool:


Sag mal das ist fei gar nichtmal so ne schlechte Idee *g* Machen wir doch mal so n Groupwatching. Machen vorher aus wann es los geht und posten zwischendurch hier *g*

Autor:  Bezzy [ Freitag 30. März 2007, 22:46 ]
Betreff des Beitrags: 

Silent-Emotion hat geschrieben:
CF spielt ihn echt gut, auch wenn mein Favorit immer noch MM ist, was, wie ich mal behaupten möchte, genrationsbedingt ist :D


Jetzt komme ich mir irgendwie so ALT vor! ;(

Aber sag mal, Du kannst dieses Bild hier ansehen und dann immer noch mit gutem Gewissen bei Deiner o.g. Ansicht bleiben? :D

Bild

Autor:  Tina [ Samstag 31. März 2007, 08:35 ]
Betreff des Beitrags: 

Ich jedenfalls kann das problemlos. :wink:

Autor:  Magdalena [ Samstag 31. März 2007, 12:49 ]
Betreff des Beitrags: 

Bezzy hat geschrieben:
Silent-Emotion hat geschrieben:
CF spielt ihn echt gut, auch wenn mein Favorit immer noch MM ist, was, wie ich mal behaupten möchte, genrationsbedingt ist :D


Jetzt komme ich mir irgendwie so ALT vor! ;(


Du kannst dich ja mit dem Spruch trösten: Ausnahmen bestätigen die Regel! Ich bin auch so eine Ausnahme. Mit meinen 16 Jahren ist für mich eindeutig CF der Favourit! :D

Autor:  Tina [ Samstag 31. März 2007, 13:14 ]
Betreff des Beitrags: 

Komisch, für mich scheint das Generationsproblem sich anders herum auszuwirken... :gruebel:

Autor:  Evi [ Montag 2. April 2007, 20:20 ]
Betreff des Beitrags: 

Magdalena hat geschrieben:
Du kannst dich ja mit dem Spruch trösten: Ausnahmen bestätigen die Regel! Ich bin auch so eine Ausnahme. Mit meinen 16 Jahren ist für mich eindeutig CF der Favourit! :D


hey, du bist gar keine Ausnahme :D , Ich bin 15 und mag CF auch lieber :D

Seite 29 von 48 Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/