Stolz und Vorurteil
Forumsregeln
Antwort schreiben

First impressions

Sonntag 7. Januar 2007, 16:03

Hallo an alle,
ich schreibe an einer Facharbeit über Pride and Prejudice (Buch-Film-Vergleich) und möchte was über die erste Version von P&P, "First Imperssions" schreiben. Ich kann aber in keiner Sekundärliteartur finden - auch wenn ich meine mich erinnern zu können, dass es so ist - dass dies ursprünglich als Briefroman gedacht war. Oder ist das wirklich nur spekulation weil sie von Funny Burney inspiriert war?
Kann mir jemand weiterhelfen?
Liebe Grüße

Sonntag 7. Januar 2007, 16:03

Re: First impressions

Sonntag 7. Januar 2007, 18:27

Jeanne hat geschrieben:Hallo an alle,
ich schreibe an einer Facharbeit über Pride and Prejudice (Buch-Film-Vergleich) und möchte was über die erste Version von P&P, "First Impressions" schreiben. Ich kann aber in keiner Sekundärliteratur finden - auch wenn ich meine mich erinnern zu können, dass es so ist - dass dies ursprünglich als Briefroman gedacht war. Oder ist das wirklich nur Spekulation weil sie von Funny Burney inspiriert war?
Kann mir jemand weiterhelfen? ...

Hallo Jeanne,

über "First Impressions" wird kaum jemand was tiefsinniges zu sagen haben, denn das Manuskript hat kein Lebender zu Gesicht bekommen... :wink: Von einer "Briefform" hab ich jedoch nix gehört, bisher... Der erste Entwurf wurde von Papa Austen einem Londoner Verleger angeboten (1797?), der es jedoch ablehnte (ungelesen, wenn man der Fama glauben kann)...

Briefromane waren zu der Zeit (so zw. 1750-1790?) eine gebräuchliche Form und Jane Austen hat einige solcher Ansätze in ihren Juvenilien - bis hin zu "Lady Susan"... ebenso soll "Elinor and Marianne" ein Briefroman gewesen sein, den sie dann umarbeitete in die Form, die er heute hat... und ihn als "Sense and Sensibility" veröffentlichte...

Es gibt eine Menge Spekulationen darüber, aus welchen Quellen Jane Austen ihre Inspirationen zu P&P gezogen hat...

Könntest Du Deine Frage noch mal stellen? ... und etwas konkretisieren?

In welchem Rahmen möchtest Du denn was zu den Verfilmungen und dem Roman schreiben?

Herzlich Willkommen im Board...

Bruki :cool:

PS: Funny Bones? :rofl:

Montag 8. Januar 2007, 08:47

Also der Londoner Verleger hieß Cadell und es wurde wohl tatsächlich 1797 abgelehnt, weil Jane Austen (laut eines Essays in meiner S&V Ausgabe)danach mit Änderungen begann. Vielleicht kann man ja bei dem Verlag nachfragen, falls es den noch gibt?!? :/

Montag 8. Januar 2007, 08:55

Ich glaube Alethea weiß da ziemlich gut bescheid. Hat auch über den Verlag recherchiert ... :)

Montag 8. Januar 2007, 11:07

Katja hat geschrieben:Also der Londoner Verleger hieß Cadell und es wurde wohl tatsächlich 1797 abgelehnt, weil Jane Austen (laut eines Essays in meiner S&V Ausgabe) danach mit Änderungen begann. Vielleicht kann man ja bei dem Verlag nachfragen, falls es den noch gibt?!? :/

Wenn eine P&P-Erstausgabe für 40.000 Euro über den Tisch geht, was denkst Du wäre dann ein unentdecktes Manuskript wert? - Nein, ich glaube, falls da noch was gewesen wäre, hätten die Schatzsucher das längst ausgegraben...

Bruki :cool:

Montag 8. Januar 2007, 11:17

Mit Sicherheit! Wenn sie jetzt schon die Roman Fragmente verkauft haben (Sanditon z. B.)? Da kann ich mir auch nicht denken, dass da noch ein Roman vorhanden sein soll... wenn ich euch jetzt richtig verstanden habe...

Montag 8. Januar 2007, 12:17

Es wird immer wieder behauptet, dass es als Briefroman geschrieben war. Wobei das die für mich ernstzunehmenden Quellen das nicht behaupten. Wenn also jemand schreibt, dass es ursprünglich ein Briefroman war, dann verwechselt er wahrscheinlich "First impressions" mit "Elinor and Marianne". Und wir wissen ja alle, wie schnell sich Fehler weiterverbreiten. Man denke nur an den Irrtum von großen Eisengehalt im Spinat, der für Generationen von Kindern grausame Folgen hatte :tot:.

Montag 8. Januar 2007, 14:45

Oh ja!!!!!!! :tot:
Und Marianne und Elinor ist dann kein Vorläufer von S&V? Eine ganz andere story?
Worum geht es denn eigentlich bei First Impression?[/center]

Montag 8. Januar 2007, 14:51

Tina hat geschrieben:Oh ja!!!!!!! :tot:
Und Marianne und Elinor ist dann kein Vorläufer von S&V? Eine ganz andere story?
Worum geht es denn eigentlich bei First Impression?[/center]


soviel wie ich weiß, ist Marianne und Elinor schon ein Vorläufer von S&S. Aber kein direkter Vorläufer von S&V (soll doch Stolz und vorurteil heißen, oder?) Aber er wurde vor P&P geschrieben...
gott wie kompliziert

Montag 8. Januar 2007, 15:12

Sinn und Verstand... War das jetzt richtig? Sense and Sensebility meine ich, nicht Stolz und Vorurteil!
Also ist es schon ein Vorläuferroman, wenn ich dich richtig verstanden habe?

Montag 8. Januar 2007, 15:32

Wobei, glaube ich, "Sensibilty" eher Sensibiltät oder Empfindsamkeit heißt und "Sense" Verstand; Sinn oder Gefühl ...? :)

Montag 8. Januar 2007, 15:38

Tina hat geschrieben:Sinn und Verstand... War das jetzt richtig? Sense and Sensebility meine ich, nicht Stolz und Vorurteil!
Also ist es schon ein Vorläuferroman, wenn ich dich richtig verstanden habe?


ein vorläufer zu Sinn und Verstand (oder Vernunf und Gefühl - Manesse Verlag) ist es schon, bevor sie es umgearbeitet hat...
*g* man kann sich ja mal falsch verstehen *g*

Montag 8. Januar 2007, 15:38

Ok, Sinn ist nicht so gut gewählt, aber Verstand finde ich doch passend, weil es gut auf Elinor passt, die immer wieder gar zu gerne ihre Vernunft walten lässt, im Gegensatz zu der den Gefühlen folgenden Marianne.

Montag 8. Januar 2007, 16:19

Wobei es ja dann richtig heißen müßte "Vernunft und Sensibilität"?
Oder "Gefühl und Empfindsamkeit" oder so ähnlich ...? Denn "Sense" läßt sich eben auch mit "Gefühl" übersetzen, je nachdem in welchem Kontext ... :)

Montag 8. Januar 2007, 16:22

Schon, aber dann ist nicht mehr der Gegensatz im Titel enthalten. Sense steht auch für wahrnehmen, spüren. Emotionen und Gefühle werden wohl eher durch Feelings gemeint. Ich zumindest dachte immer, im Titel ist je eine Charkatereigenschaft von Marianne und Elinor enthalten...?

Montag 8. Januar 2007, 16:27

Okay, aber "Sensibilty" heißt halt nicht "Gefühl", soviel ich weiß ...
Ach ist egal ... die deutschen Titel sind ja auch etwas strittig, oder ...?

Montag 8. Januar 2007, 16:38

Absolut!

Montag 8. Januar 2007, 16:40

Caro hat geschrieben:Okay, aber "Sensibilty" heißt halt nicht "Gefühl", soviel ich weiß ...
Ach ist egal ... die deutschen Titel sind ja auch etwas strittig, oder ...?


besonders da je nachdem in welchem Verlag sie aufgelegt werden, die Titel variieren.... da kann es schon mal sein das ein und die selbe geschichte von JA drei verschiedene Titel hat.

Montag 8. Januar 2007, 16:43

Oh ja! Da schaue ich lieber doppelt und dreifach nach, bevor ich ein Buch mehrfach gekauft habe...

Montag 8. Januar 2007, 16:45

Aber Sense hatte wohl früher schon am ehesten die
Bedeutung von :idee: " gesunder Menschenverstand". Lissy sagt ja auch einmal zu Jane, dass niemals einen Mann ohne " Sense " heiraten würde.

Montag 8. Januar 2007, 16:49

Und das entspricht absolut Elinor! :ja:

Montag 8. Januar 2007, 16:55

Obwohl Elinors Verstand ja in Bezug auf Edward ja auch mitunter ganz schön ausgesetzt hat :lach: !

Montag 8. Januar 2007, 17:10

Katja hat geschrieben:Obwohl Elinors Verstand ja in Bezug auf Edward ja auch mitunter ganz schön ausgesetzt hat :lach: !


aber marianne war ja am schluss auch "geheilt" von ihren Gefühlen. Da hat ja dann der Verstand gesiegt...
Eigentlich heftig, oder? Elinor, die die Vernünftige von den beiden ist, bekommt eine Liebesheirat und Marianne, die an die einzig ware Liebe glaubt und aus ihren Gefühlen kein Geheimnis macht, hat am Schluss in eine Vernunftsehe...

Montag 8. Januar 2007, 20:26

Na, da muss ich jetzt aber mal ein Veto einlegen. JA hat extra betont, dass Marianne Brandon als Ehefrau genauso geliebt hat wie Willoughby... von wegen Vernunftheirat...sicher war es im Roman nicht ganz so heroisch von Brandon wie im Film, als er Marianne durch den Regen trug. Dennoch. Es hat mich beim Lesen für beide richtig gefreut. Und als ich dann noch las, dass auch Marianne ihn liebte, fand ich es noch viel schöner! :ja:

Montag 8. Januar 2007, 20:58

Tina hat geschrieben:Na, da muss ich jetzt aber mal ein Veto einlegen. JA hat extra betont, dass Marianne Brandon als Ehefrau genauso geliebt hat wie Willoughby... von wegen Vernunftheirat...sicher war es im Roman nicht ganz so heroisch von Brandon wie im Film, als er Marianne durch den Regen trug. Dennoch. Es hat mich beim Lesen für beide richtig gefreut. Und als ich dann noch las, dass auch Marianne ihn liebte, fand ich es noch viel schöner! :ja:


mhh... dann is mir das im roman nicht so aufgefallen... ich hatte einfach das gefühl das marianne sehr zurückhaltend bei brandon war (obwohl ich auch sehr glücklich war das die beiden zusammen gefunden haben. brandon war mir sowieso von anfang an der liebste).

Montag 8. Januar 2007, 22:45

Dabei schreibt es JA ausdrücklich zum Schluss des Romans. Das hat sich mir irgendwie eingebrannt, weil es mich so für Marianne gefreut hat.

Montag 8. Januar 2007, 23:08

Bruki hat geschrieben:
Katja hat geschrieben:Also der Londoner Verleger hieß Cadell und es wurde wohl tatsächlich 1797 abgelehnt, weil Jane Austen (laut eines Essays in meiner S&V Ausgabe) danach mit Änderungen begann. Vielleicht kann man ja bei dem Verlag nachfragen, falls es den noch gibt?!? :/

Wenn eine P&P-Erstausgabe für 40.000 Euro über den Tisch geht, was denkst Du wäre dann ein unentdecktes Manuskript wert? - Nein, ich glaube, falls da noch was gewesen wäre, hätten die Schatzsucher das längst ausgegraben...

Bruki :cool:


Der Verleger hat das Manuskript nie gelesen, sondern postwendend zurückgeschickt. Ist also unmöglich, dass da was auftaucht, was noch niemand weiß. :wink:

Was die frühere Fassung als Briefroman betrifft, habe ich tatsächlich nichts gefunden in meinen Büchern (hab aber auch nur flüchtig geschaut, morgen vielleicht besser), obwohl ich mir einbilde, es mehrmals gelesen zu haben. Zumindest ist es doch sehr naheliegend, weil in der endgültigen P&P-Fassung unglaublich viele Briefe vorkommen, mehr als in jedem anderen JA-Roman.

Bei S&S kann ich mir das weniger gut vorstellen, denn Elinor und Marianne sind ja die ganze Zeit zusammen und sie haben keine Freundinnen oder Verwandte, denen sie die Ereignisse berichten könnte. Schon gar nicht so vertraute. Wer sollte sich schreiben in dem Buch??
Das Buch/die Geschichte muss total umgearbeitet worden sein

Dienstag 9. Januar 2007, 08:38

Die einzige Möglichkeit wäre, dass sich die beiden aus mir unverständlichen Gründen Tagebuch geschrieben hätten. Und selbst das macht kaum Sinn :nein:

Dienstag 9. Januar 2007, 10:21

Julia hat geschrieben:... Was die frühere Fassung als Briefroman betrifft, habe ich tatsächlich nichts gefunden in meinen Büchern (hab aber auch nur flüchtig geschaut, morgen vielleicht besser), obwohl ich mir einbilde, es mehrmals gelesen zu haben. Zumindest ist es doch sehr naheliegend, weil in der endgültigen P&P-Fassung unglaublich viele Briefe vorkommen, mehr als in jedem anderen JA-Roman. ...

Wie gesagt, das wäre mir neu...

Julia hat geschrieben:... Bei S&S kann ich mir das weniger gut vorstellen, denn Elinor und Marianne sind ja die ganze Zeit zusammen und sie haben keine Freundinnen oder Verwandte, denen sie die Ereignisse berichten könnte. Schon gar nicht so vertraute. Wer sollte sich schreiben in dem Buch??
Das Buch/die Geschichte muss total umgearbeitet worden sein

Und das ist definitiv als Briefroman verfasst worden... dazu hab ich mehrere Quellen...

Bruki :cool:

Dienstag 9. Januar 2007, 10:25

Da denke ich aber auch, dass die Handlung komplett anders verläuft. Denn im bekannten Roman sind die beiden Schwestern nie getrennt.
Antwort schreiben




Bei iphpbb3.com bekommen Sie ein kostenloses Forum mit vielen tollen Extras
Forum kostenlos einrichten - Hot Topics - Tags
Beliebteste Themen: Liebe, Uni, USA, Erde, Bücher

Impressum | Datenschutz