Hallo ich bin Cassady,
versuche mich gerade an Pamela Aidan "Such an Assembly as this".
Schaffe ohne Hilfe am Tag vielleicht 1 Seite. Kann mir vielleicht jemand beim übersetzen helfen. Mein Schulenglisch ist echt schlecht und schon 25 Jahre alt. Wäre für Hilfe echt dankbar.
Gruß aus Münden
Cassady
Ein Buch hat - glaube ich - noch keiner von uns übersetzt. Vielleicht gibt´s irgendwo (bei amazon) eine ausführliche Inhaltsangabe, die dir schon mal ein bißchen weiterhilft.
Ein ganzes Buch zu übersetzen ist echt viel Arbeit, vielleicht gibt es jemand der das Buch gelesen hat und dir eine Zusammenfassung geben kann.
Wenn man jedes zweite Wort und/oder ganze Phrasen, Satzteile, Sinninhalte übersetzen muss, macht es wenig Sinn ein Buch auf englisch zu lesen, oder man muss einfach Geduld mitbringen!! Ich lese fast nur englische Bücher, die ich auch auf deutsch habe; ist natürlich schwierig wenn es nur eine englische Ausgabe gibt....
Hallo Cassady,
ich habe alle drei Bücher der Reihe, finde die auch ganz nett, aber Übersetzen... hmpf. Nicht wirklich . Hatte stellenweise ein paar Verständnisprobleme, obwohl ich zu 99 Prozent in englisch lese.
Hängt Dein Herz speziell an diesem Buch oder möchtest Du generell Fanfiction in englisch lesen? Dann empfiehlt sich ein Besuch bei austen.com, da gibt es Geschichten für jeden Geschmack und die sind zum Großteil wesentlich einfacher geschrieben - erleichtert vielleicht den Einstieg und frustriert nicht gleich so...
Hallo
da ich alles (mit ausnahme von Northanger Abbey) gelesen habe, auch Pemberley von Emma Tennant, fand ich scheußlich. Wollte ich mich anderer Sekundärliteratur zuwenden. Dabei habe ich festgestellt diese gibt fast nur in Englisch. Bin eigentlich nur zufällig auf Pamela Aidan gekommen. Vielleicht kannst du mir für meinen Wiedereinstieg in englische etwas leichteres empfehlen. Danke und Gruß aus Münden
Cassady
ich kann dich gut verstehen, denn auch ich habe mit manchen englischen Texten immer noch Schwierigkeiten, obwohl ich mich inzwischen auch an
schwierigere Bücher heranwage.
Ich habe auch alle drei Bücher von Pamela Aidan gelesen (wobei ich immer noch finde, dass der zweite Teil absolut überflüssig ist).
Teilweise war es mir etwas unverständlich, andere Teile habe ich recht gut verstanden.
Liegt es an den Worten oder an der Schreibweise, dass du den Text nicht verstehst?
Um wieder in englische Texte zurückzufinden, versuch doch tatsächlich eher die englischen Fanfictions zu lesen (um beim Thema P&P zu bleiben).
Eine Empfehlung für "leichte" englische Texte, die auch mit normalem Schulenglisch verständlich sind, wäre zum Beispiel Harry Potter, vor allem, wenn man die Geschichte schon kennt. Es soll wohl auch eine Ausgabe geben, bei der gleich eine Übersetzungshilfe beiliegt.
Hallo
mit den Worten habe ich keine Probleme, es ist die alte Schreibweise die mir Probleme macht ergibt machmal erst nach einigem Nachdenken einen Sinn. Aber ich bin frohen Mutes und werde deinen Rat befolgen, Harry Potter ist eine gute Idee, denn die Bücher habe ich zusammen mit meinen Söhnen gelesen, werde ich mir in Englisch zulegen.
Danke Cassady
Sam hat geschrieben:Ich habe auch alle drei Bücher von Pamela Aidan gelesen (wobei ich immer noch finde, dass der zweite Teil absolut überflüssig ist).
vollste Zustimmung! War das nicht mit so ner mysteriösen Lady, die Darcy umgarnt hat? Sehr dubios... Teil 3 wiederum ist ganz ok und wie ich finde auch etwas einfacher zu lesen.
Cassady hat geschrieben:es ist die alte Schreibweise die mir Probleme macht ergibt machmal erst nach einigem Nachdenken einen Sinn.
Dann würde ich an Deiner Stelle echt was anderes lesen, so macht das ja gar keinen Spaß
Was ich empfehlen kann an P&P Fanfic in Buchform sind die Bücher von Carrie Bebris, wenn es ein bißchen was "Übernatürliches" sein darf, gut verständliches Englisch und zwei sehr sympathische Helden...
hier wollen Dich wohl alle von Jane Austen weglocken?
Warum willst Du denn unbedingt englisch lesen? Ich lese die Romane nur deutsch, lese aber auch englische Texte im Internet (wobei ich keine Fännficktschän lese, sondern alles mögliche über Jane Austen), teilweise ihre Briefe, die ich auf deutsch nicht komplett bekommen konnte... aber nur sporadisch...
Ich denke, dass z.B. NA ein Einstieg wäre... das lesen manche mit einer deutschen Übersetzung daneben - oder parallel Kapitel für Kapitel immer im Wechsel - erst englisch dann deutsch oder umgekehrt...
Eine gute Übung könnte das Lesen aller möglichen Texte über Jane Austen im Internet sein... Da wäre neben selbstgegoogelten Seiten auchhttp://www.pemberley.comein guter Einstieg... oder die Seiten der britischen oder amerikanischen JAS... Die haben haufenweise interessante Texte von und um Jane Austen - und in Pemberley kann man auch mitdiskutieren, wenn man auf englisch was schreiben will...
Ich benutze für Online-Übersetzungen Babylon und QuickDic ... Bei Babylon braucht man ein Wort nur anzuklicken und man bekommt in einem kleinen Fenster die deutsche Bedeutung angezeigt... sehr schnell und komfortabel... nur lernt man dabei weniger, denn es ist zu bequem, um sich noch anzustrengen sich die Worte zu merken ...
Hallo Bruki
vielen Dank für deine tollen Tipps. Werde mir NA in beiden Sprachen besorgen. Ich versuche mein Englisch im Moment mit Hilfe meiner DVD`s von JA auf vordermann zu bringen. Klappt ganz gut. Aber mein Mann ergreift schon die Flucht wenn ich mir zum xten mal eine Jane Austen DVD ansehe. PS: Ich bin 100% Jane Austen süchtig.
Gruß Cassady
Cassady hat geschrieben:... Ich versuche mein Englisch im Moment mit Hilfe meiner DVD`s von JA auf vordermann zu bringen. Klappt ganz gut. Aber mein Mann ergreift schon die Flucht wenn ich mir zum xten mal eine Jane Austen DVD ansehe. PS: Ich bin 100% Jane Austen süchtig. ...
Na wenn schon... das ist immer noch nicht so schlimm wie jeden Sonntag sein Auto zu waschen (oder Fußball zu kucken )!
Bruki
PS: Jetzt kommen wieder die langen verregneten Wochenenden und meine P&P95-DVDs werden wohl weitere Kratzer bekommen...
PS: Jetzt kommen wieder die langen verregneten Wochenenden und meine P&P95-DVDs werden wohl weitere Kratzer bekommen..
Bruki
Kenn ich. Deshalb vermischen sich bei mir manchmal die Zitate aus dem Film, mit den Texten aus den Büchern ...
nach dem -zigten Film ist das schwer auseinander zu halten ...
Ich lasse mein Auto waschen.
Ich schaue auch am liebsten die 95 Version. Habe aber auch die neue Version. Habe mir jetzt Verführung als DVD zugelegt. Echt toll. Sinn- und Sinnlichkeit gefällt mir nicht so gut. Bin nicht unbedingt der Emma Thomson, Hugh Grant Fan.
Gru? Cassady
Cassady hat geschrieben:Ich lasse mein Auto waschen. Ich schaue auch am liebsten die 95 Version. Habe aber auch die neue Version. Habe mir jetzt Verführung als DVD zugelegt. Echt toll. Sinn- und Sinnlichkeit gefällt mir nicht so gut. Bin nicht unbedingt der Emma Thomson, Hugh Grant Fan. Gru? Cassady
Da kannste mal sehen, was ich noch für eine Matschbirne von meiner Migräne von Sonntag und gestern habe. Ich hab schon an Bruki gedacht, aber das schien mir doch arg zu weit her geholt zu sein.
Tina
Hier soll niemand von Jane Austen weggelockt werden, quite the contrary, I assure you!
Denn wer sich die Mühe macht und bei http://www.austen.com ein wenig stöbert wird überraschenderweise feststellen, daß dies mitnichten eine "Fännficktschän" Seite ist (übrigens spricht man das "t" in diesem Fall nicht, nur mal so am Rande erwähnt...).
Auf austen.com kann man nicht nur Janes Romane kostenlos auf englisch lesen sondern es gibt auch noch eine Menge an Links zum weitergehenden Studium. Die FF-Sparte ist nur ein kleiner, aber feiner Teil davon.