Bruki hat geschrieben:
Alethea hat geschrieben:
... Hier habe ich im Internet
Blaize Castle in der Nähe von Bristol gefunden! Sieht sehr mittelalterlich aus, was? Türme und Wehrgänge, das ich nicht lache...

...
1796-98 erbaut? Spielte NA nicht um diese Zeit?
Also vielleicht gab's da vorher eine Ruine, die im Zuge der Baumaßnahmen abgerissen wurde (Jane Austens schrieb, glaub ich in NA von Blaize Castle als einem seit Jahren unbewohntem Gemäuer?), oder die Reisegesellschaft wäre auf einer Baustelle gelandet... Oder zu Catherines Enttäuschung auf einen modernen Neubau gestoßen...
Das ist ja das, worauf ich hinweisen wollte! Da liegt doch der Witz!!!
Ich habe, im Zuge meiner Facharbeit, diverse Sekundärliteratur gelesen, und ich
meine mich zu erinnern, dass der Autor/die Autorin darauf hingewiesen hat, dass Blaize Castle eben
nicht das älteste Gemäuer Englands ist!
Außerdem steht auf der Website weiter im Text folgender Satz:
"Blaise was described by Jane Austen in Northanger Abbey as the finest place in England."Das ist also der Beweis, das Jane Austen wirklich an dieses Gebäude dachte...Und zeigt Catherines Ignoranz und die Gemeinheit Thorpes...
Jane Austen hat übrigens 1798 begonnen "Susan", also die erste Fassung von NA, zu schreiben!
Bruki hat geschrieben:
Das kommt einer ungeschriebenen Regel gleich, denke ich... Und ansonsten ist es 99 % affektiertes Dummschwätz Isabellas, was im folgenden Dialog mit Catherine - und in deren Gedanken - klar wird...
Ich habe von diesem ungeschriebenen Gesetz aber schon oft in Büchern über Jane Austens Zeit gelesen! Nur galt das vermutlich wirklich eher für die kleineren Städtchen, wo sich jeder kannte und man leicht ins Gerede kam...

Meli hat geschrieben:
Und es gibt es doch....Im Jahre 1798 wurde der Schauerroman ins Deutsche übersetzt. Ich glaube es gibt zwei versch. Übesetzungen: Udolphos Geheimnisse und Adolphos Geheimnisse (habe ich zumindest gefunden).
In verschiedenen Bibliotheken kann man das Werk lesen (u.a. Göttingen, Jena, Weimar (Anna Amalia))
Danke für's Suchen! Im Handel ist jedenfalls keine deutsche Ausgabe erhältlich! Und die von Board-Link kostet an die 80 €! Für die paar Zitate, die ich euch geben will, lohnt sich diese Anschaffung nicht! Einmal lesen hat mir gereicht!

Ich werd's euch übersetzen und nicht dran sterben!

Seht ihr mal, was ich nicht alles für euch tue...

Julia hat geschrieben:
Kann es sein, dass diese Szene auch ironisch/satirisch gemeint ist? In den "einschlägigen" Romanen gibt es doch auch immer einen Bösewicht, der das unbedarfte Mädchen entführt oder es zumindest darauf anlegt. Und Catherine ist ja auch in John Thorpe's Gig "gefangen" und muss weiterfahren obwohl sie aussteigen will.
Zumindest kommts mir so vor... oder treibe ichs da zu weit mit meiner Interpretierlust?
Also zu "Udolpho" kann ich da keine konkrete Stelle nennen (höchstens die bereits zitierte, als Emily vor der Schlacht von drei groben Burschen in ein Farmhaus gebracht wird...doch da wehrt sie sich nicht sonderlich dagegen und sie lassen sie auch in Ruhe...

)--- doch mag sein, dass andere Schauerromane solche Passagen zu bieten haben...
Vielleicht soll da auch nur John Thorpes Taktlosigkeit und sein Mangel an Einfühlungsvermögen, Respektlosigkeit, seine Fiesheit etc. deutlich gemacht werden. Er lacht ja nur, als Catherine ihn bittet, anzuhalten...
Alethea
