Hallo an alle hier,
hab's doch mal wieder bis ins Forum hier geschafft und was sehe ich da? Bruki hat's scheinbar nicht ausgehalten ohne obligatorischen Gaskell-Thread.
Zur Antragsszene: Bin auch der Meinung, dass die beiden wunderbar aneinander vorbeireden.
Naja, ein Vergleich mit dem Buch wäre eh nicht so richtig angebracht, weil die Verfilmung und das Buch doch streckenweise ganz schön auseinanderklaffen. Beides ist aber meiner Meinung nach in sich schlüssig.
Habe nur ein Problem mit der Stelle, an der Maggie auf Thorntons Versuch, seine Gefühle zu erklären, mit einem
"Don't continue in that way. It's not the way of a gentleman." antwortet.
Wäre es nicht gerade die Sache eines Gentleman oder eines Mannes, der sich als solcher bezeichnen möchte, Ihre "Reputation" mittels Heitratsantrag zu "retten"? Und dass Thornton genau das vorhat, unterstellt Maggie ihm ja gerade.
Und dass Maggie Thornton die Rettung ihrer Reputation unterstellt, kommt in der verlängerten (aber rausgeschnittenen) Version der Antragsszene noch deutlicher raus, weil sie ihm ja sagt, dass sie sich durchaus bewußt ist, daß er eigentlich jedes andere Mädel in Milton haben könnte.
Ansonsten finde ich es schon richtig, daß die verlängerte Antragsszene nicht verwandt wurde. Dass Maggie am Anfang sich lang und breit über das für ihre Mutter notwendige, aber nur schwer in Milton zu bekommende Obst ausläßt, ist ja geradezu ein Wink mit 'nem ganzen Zaun Richtung Thornton, damit er ihr hilft, die Früchte zu bersorgen.
Ohne diesen offensichtlichen Wink ist es Thorntons Eigeninitiative, das Obst für Mrs. Hale zu schicken und damit wieder ein großer Pluspunkt in seiner (zumindest im Film) schmerzlich notwendigen Positivliste.
Auch scheint einiges in der Antragsszene doppeldeutig zu sein. Im C19 kam zum Beispiel jemand auf die Idee, daß Maggie Thornton unterstellt, ihr eine "carte blanche", also ein außereheliches Verhältnis zu offerieren.
Und zwar so:
Auf seine Äußerung
"I have no thought for your reputation" antwortet sie mit:
"You think that because you are rich and my father is in reduced circumstances that you can have me for your possession." Und seine Antwort:
"I don't wish to possess you. I wish to marry you because I love you."
Hmm, interessanter Gedanke, finde ich. Dass Thornton nochmal darauf hinweist, dass er sie nicht besitzen will sondern heiraten...
Im C19 wollte keiner so richtig auf diese "Diskussion"
aufspringen. Ebenso wie niemand so richtig eine Diskussion über die Prügelszene im Besonderen und über Kinderarbeit zur damaligen Zeit im Allgemeinen haben wollte.
Naja, vielleicht lag's ja auch an meinem alles andere als brillanten Englisch...
Gruß
schlumeline